all articles

石崎ひゅーい 僕がいるぞ

2015-09-07 @sunderls

歌词

石崎ひゅーい是一个挺有才的歌手。 这首「僕がいるぞ」的歌词挺有意思,我试着翻译给大家看。


youku 视频


<iframe height=498 width=510 src="http://player.youku.com/embed/XOTE4MzY3MDI4" frameborder=0 allowfullscreen></iframe>


youtube 视频


<iframe width="560" height="315" src="https://www.youtube.com/embed/jF3Fk7WoT6c" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>

日文


ねえ もう哺乳類やめよう

ねえ もう爬虫類になろう

ああ もう5回も発射した

NASAのロケットみたいだな


ねえ もう 世界は真っ暗で

ねえ もうなんにも見えなくて

ああ もう赤信号だけど

ねえ もう閉じれば怖くない


電信柱に登るコアラさ

真夜中プールサイドを

夢見てバタフライ


君のヒーロー どこにいんの

救世主なら目の前にいる

気軽に電話してきていいよ

うろ覚えの名前でも


僕がいんぞ!

ここにいんぞ!

助けてあげるどんなときでも

目の下のクマを森に帰して

二人きりでいよう


ねえ もうパンツは濡れちゃった

ねえ もうティッシュは切れてるし

ああ もう隣人のいびきで

耳ふさいでも寝れない


鉄棒にぶら下がったままのパンダ

願いを込めてみるんだ

笹の葉さらさら


右のパンチ 左のキック

もろにくらって頭グラグラ

できそこないの脳天チョップ

命中しなそうだけど


怖くないぜ!

びびってないぜ!

ピンチはチャンスやっつけてやる

フィナーレが来たら 震える君を

抱きしめてあげる


5秒前

4秒前

3秒前

2秒前

1秒前

君の前


君のヒーロー どこにいんの

救世主なら目の前にいる

気軽に電話してきていいよ

うろ覚えの名前でも


僕がいんぞ!

ここにいんぞ!

助けてあげるどんなときでも

目の下のクマを森に帰して

ずっと… 二人きりでいよう


中文


呐,别当哺乳动物了

呐,干脆去当爬虫动物吧

啊啊,像已经发射了5回的

NASA的火箭那样吧


呐,世界已经一片黑暗啦

呐,已经啥都看不见啦

啊啊,已经是红灯了的说

呐,闭眼的话啥都不怕哟


那个趴在电线杆上的考拉

大半夜在泳池旁边

做梦的蝴蝶


你的英雄在哪儿呢

救世主的话你面前就是

随便啥时打个电话就行

即使记不太清我的名字


我在呢!

在这呢!

什么时候都会帮你

把眼下的熊熊(貌似是眼袋的意思)放回森林

就我们俩独处吧


呐,内裤已经湿了

呐,抽纸已经用完了

啊啊,隔壁传来的打呼声

耳朵堵起来也睡不着


悬挂在铁棒上的熊猫

试着侧耳倾听一下

竹草的沙沙的声音


右手拳,左脚踢

脑袋已经晕乎的不行

半吊子的脑天掌刀

感觉命中不了


根本不怕!

没有吓尿!

危机就是机会,看我干他!

尾声来临的时候,浑身颤抖的你

我会抱着的。


5秒前

4秒前

3秒前

2秒前

1秒前

你的面前。


你的英雄在哪儿呢

救世主的话你面前就是

随便啥时打个电话就行

即使记不太清我的名字


我在呢!

在这呢!

什么时候都会帮你

把眼下的熊熊(貌似是眼袋的意思)放回森林

就我们独处吧,一直。